Сэнди. Буколики

1

— А может, чёрт с ней?., может, мне не идти?

Мальчик! спали, оттого-то и не могли знать, как прозвучала фраза, сброшенная во тьму Гефсиманского сада; а прозвучала она, ручаюсь, ничуть ли более достойно.

Но не менее жалким было растерянно-обрекающее молчание, нарушенное не скоро — почти заискивающим:

-Давид… Ты ведь знаешь…

Знал, конечно — знал, что никакая книга никому не нужна — нужно как раз, чтобы я попался.

2

Книга была красной, с тиснёными золотом буковками.

Мальчик был красивый.

3

Хуанита, дружок, сними свои тяжёлые партизанские валенки перед тем, как подняться к белым колоннам.

Но прости, что я пытался содрать с тебя платок, добротно вбитый пятью деревянными шпильками.

Прости.

В конце концов мне было всё равно, и я лишь плюнул в сторону реки.

4

На реке уже трескался лёд.

55

— А может, он не пойдёт?

— …

6

» Этот город, проклятый и навсегда любимый… это тысячекратно воспетое застывшее великолепие — отчего-то всегда подавляло меня- не ново, само по себе — но до такой степени, когда любое НАЗВАНИЕ кем-либо (где-либо) зданий, улиц и стилей неизменно било резким порывом ледяного ветра (столь свойственного местному климату)… »

Р. Н. Сен-Хауганд «Сны о мёртвом городе»

7

Я уже третий час обследовал мраморные внутренности, соблюдая особую конспирацию; вернее сказать, метался из стороны в сторону, изнывая от тоски и отсутствия страха.
Все красные, с золотым тиснением, книги давно вынесли из Библиотеки.

8

Ходили легенды о глубине и роскоши никем не виданных книг.

Возможно, они и не заметят моего присутствия. Те, кто тоже натерпелись скуки после того, как выставили на балкон изящный маленький танк со свастикой.

Алый корешок?!

Как разочаруются и обрадуются мои товарищи — я вернусь к ним, и вернусь с Книгой.

9

А некоторые из нас дошли до того, что мерили главы количеством строк и даже слов: одно… затем два… и так виртуозы доходили до двух или трёх тысяч.

10

Ну вот .. это сказалось и не книга вовсе.. протяжно заныло, затопало и ч, наконец, почувствовал себя в надежных руках.

11

Мартин Крэйзи жестикулирует и подвывает, то ли пародируя, то ли просто дурно копируя Самоубийцу-в-Бункере.

Мартин Крэйзи носится, потрясая медным ведром, разбрызгивая незамысловатые ругательства и жёлтую краску.

Мартин Крэйзи время от времени бросается на одну из чёрных степ, чтобы яростным махом малярной кисти намалевать шести конечную звезду, тут же протестующую против своей кривизны — уползающую — тысячей щупальцев-ручейков.

О Мартин-филистнмлянин, Мартин-чужак! Я приветствую тебя и восхищаюсь ясностью твоего безумия. Марти — чудак…

Клянусь, всей своей семнадцатилетней издуманностью выродка я благословляю твою чистоту — с да, конечно, малость с гнильцой, как и подобает, но — самую малость. Мартин-освободитель…

12

Мартин Крэйзи рыдает, обняв голенького высокопарного пленника.

— Давид… Как ты прекрасен…

Но и ты недурен, Мартин-бык, русокосмый: голливудский герой. Ну, поцелуй меня, если хочешь.

Я отлетаю в угол и ошеломленно прижимаю руку к щеке.

А он, всхлипывая, несёт воду и полотенце., чтобы смыть краску и кровь с дивного моего лица. Потом приносит табуретку и заставляет сесть; он моет мне нош, то и дело осыпая их градом поцелуев.

13

— Я б-буду тебя пытать.

— Но Мартин! Разве мы не друзья?

— Я тебе сейчас покажу… друга.

Ну и что? Я растянут на дыбе — не совсем обычной — руки в стороны. Ну да, мне больно, но что он хотел этим сказать?

Напротив повесили зеркало? Ай, Мартин-хитрец!

— Но, Мартин, я знаю, что я красив.

Я, поверь, видел и смуглый античный торс, и чёрный шёлк кудрей, обрамляющих безупречный овал лица…

Мы оба пошляки, мой Мартин!

14

В фойе отеля «Europa» ночной портье перелистывал Библию, неодобрительно поглядывая на парочку краснопёрых клоунов, визгливо цитирующих-декламирующих — Борхеса.

15

Я проснулся то ли от первых лучей солнца, то ли от первого поцелуя Мартина.

Я лежал на низком широком диване, застеленном белой простынёй: так слаб, что даже прикосновения его губ и чутких пальцев — утомляли.

На мне было нечто вроде тугой набедренной повязки.

Мартин перехватил мой взгляд.

— Давид! Мальчик, тебе больше не нужна эта штучка. Правда ведь? Мы скоро поженимся, радость моя.

Тут только я заметил, что он впервые за время нашего знакомства позволил себе раздеться донага, и то, что отныне составляет разницу между нами, изумляет определённостью.

О, Мартин-эгоист!

16

Хуанита вязала варежка для победителя.

«Любая мысль оправдана предельной осознанностью».

17

Повязку, дабы она не мешала мужественным его утехам, Мартин через два дня заменил пластырем.

Мартин-палач ни разу не дал взглянуть мне на свидетельство моего позора»

Когда я надоем тебе, то стану отекшим стражем твоего гарема, который, так и быть, сам помогу подобрать.

Вопреки законам жанра, я не люблю тебя, Мартин Крэйзи, мой славный Мартин-завоеватель.

18

Книга, так и не нашлась, но зато мы отыскали потрёпанный библиографический указатель. Утром молодцы Мартина отправлялись по постам, и тогда мы часами развлекались чтением друг другу вслух, рассуждая о достоинствах и недостатках перечисленных сочинений — то есть, рассуждал я, воссоздавая по скудным аннотациям концепцию, фабулу и особенности стиля книг, которые не читал и не прочту.

Мартин со всем соглашался, восхищённо кивая головой; он, право же, порой умилял меня.

19

«Я говорил, что мир абсурден, но это сказано чуть поспешно.»

Лукавый, ласковый Бог, светясь снисходительной ухмылкой…

20

Иногда Мартин Крэйзи вскакивал и хватался за хлыст, разражаясь грубым лаем, в коем я не без труда угадывал слова из языка божественного Гёте.

После, окровавленный, я устало тянулся к моему библиографическому указателю, отмахиваясь от униженных поцелуев Мартина-подлизы.

А потом пришли наши и отбили белоколонный дом.

21

Они, сказали мне: «Он твой», и страшен был оскал Хуаниты.

Мартин завыл и побежал.

22

О прошу, не заноси тростник над дрожащей казней моей рукой!

Ведь при первом же ударе я рассыплю все цитаты..

Да и за что? За что?

Клянусь, как всегда: ни слова — всерьёз!

23

Краснопёрые клоуны прекратили словоблуда и теперь исступлённо вылизывали друг друга прямо на глазах у медленно мрачнеющего ночного портье.

24

Я долго гонялся за ним, спотыкаясь о стеллажи и о мумии дежурных библиотекарей, расшибая ноги об оставленные кем-то тележки, падая на лестницах и петляя в бесконечных коридорах.

Наконец я загнал его на верхнюю лестничную площадку. Он с ужасом склонился над пролётом, не смея прыгнуть.

— Идём, — и в голосе моём зазвенела сталь.

Он, хлюпая носом, потащился за мной.

— Где?

Он куда-то нагнулся, где-то порылся и протянул мне аккуратный ящик с полным набором блестящих инструментов.

Были здесь также, бинты, вата, марля, и ампулы с наркотиками, и шприц для инъекций — словом всё чин чином. Он понёс это сам.

Я привёл его к товарищам и показал им ящик.

— Вот что, друзья мои, — чеканя каждый слог, произнёс я — Обещайте, что отпустите этого человека ТАКИМ, КАК ОН ВЫЙДЕТ.

Отвисшие челюсти вяло отстучали согласие.

25

«Этот город… проклятый и навсегда любимый… Это тысячекратно воспетое текущее великолепие… »

Рене Е. Сант-Хоган.

26

Я запер дверь, велел ему раздеться и открыл ящик.

Вынув бинты, марлю и ножницы, я распахнул окно и запустил остальным барахлом в Фонтанку. Затем наложил повязку по всем правилам искусства.

Мартин расхохотался. Снаружи, верно, сочли смех истерикой, но я всё же ударил его по губам.

— Теперь, скотина, тебя будут считать тем, во что ты превратил меня.

— Нет, Давид.

Я ещё раз ударил его.

Мартин Крэйзи с прудом протолкнул улыбку сквозь пухнущие губы:

— Почему ты ни разу не попробовал снять свою повязку, Давид?

Я в который раз доверился любящим рукам и с полминуты глазел на ликование освобождённой плоти.

27

Шатаясь, мы вышли на балкон.

Весна 1993 г.


Обсуждение