Вы ещё не слышали? Оксо Витни — это совсем не один человек (как многие из нас полагали), а вовсе даже два, каждый из которых — соответственно Оксо и Витни — живет и бодрствует до сих пор. И как ещё бодрствует!
Совместное же их творение — великолепный образец тусовочного фольклора конца 80-х — начала 90-х годов XX века. Так будет написано в Большой Всегалактической Энкиклопедии 2156 года издания. Или 2157. Я могу ошибаться. В мелочах все мы имеем право ошибаться.
Что мы знаем об Оксо и Витни? (То, чего не выведал зануда Шерлок Хламс?). Оксо в миру именуется Светланой Гусятиной, пишет и поёт хорошие песни, а хороший журнал «Осколки» называет «Оксолками». Витни, каковая зовется Ольгой Швынденковой, заправляет ныне музыкальной и околомузыкальной кодлой в клубе «Факел», известном меломанам обеих страниц и не только. А ещё есть такие странные люди — хухтамяки, кое-кого из которых «настигла длинная анонимная рука, схватила и упрятала в эту книгу», «по ту сторону ума и сообразительности». Но и те, кто не в курсе, где какой конкретный персонаж имеется в виду, вполне могут потреблять вышеозначенную стряпню с пользой для желудка, сердца, мозга и прочих внутренних органов.
Хоть злопыхателе, без сомнения, скажут, что «урывки…» весьма напоминают некий «Роман, который некогда не будет окончен». Вы скажете истинную правду, злопыхатели, только кто ж без греха? Уж не сам ли титулованный кумир и объект подражания?
С точки зрения пристрастного рецензента, данное «сборище плюгавых рассказиков» имеет ценность:
а) сентиментально-историческую (не только оттого, что лично мне дорого творчество Оксо — милые мои ровесники, в славную эпоху, на кою пришлась наша юность, кто не нёс подобную «прекрасную чушь»?);
б) поучительно-познавательную (да не померкнут в умах неблагодарных потомков светлые образы аскетов, отравившихся во Францисканский поход …);
в) художественную (неплохо б было подсократить, а половину и вовсе переписать… добавить гражданского пафоса… гегелевских диалектик, кьеркегоровских глубин и ницшеанских бездн.. Кот Фридеман, заткнись, наглая разъевшаяся тварь! Я все прощу за один только «Чайник по имени Джонатан Ливингстон»).
О те, на чьих полках ещё с прошлого лета пылится сей библиографический раритет! Прочтите же его, наконец.
«Хиппи-энд».
Сэнди