Георгий Левин. Стихи разных лет

(род. в 1953 г.) — поэт, уроженец Ленинграда. С детства активно интересовался литературой и искусством, писал стихи, прозу. Поступил на филологический факультет ЛГУ и закончил его в 1976 году. Получил свободный диплом — это избавило его от необходимости отрабатывать три года где-нибудь в Усть-Матюганске. Но самому устроиться на работу по специальности — «Русский язык и литература» — ему не удалось. Пришлось пойти работать грузчиком, лифтером, кочегаром и т. д. Вершина его служебной карьеры — место корреспондента в одной мелкой ленинградской многотиражке. Он тихо тянул эту лямку два года и однажды опубликовал в этой газетенке два своих стихотворения. На следующий день ему пришлось уволиться.

Продолжал писать, печататься больше не пробовал. В 1982 году он решает, что с него хватит, и уезжает в Америку, на следующий день после похорон Брежнева. Там он издает в 1984 году свой первый поэтический сборник — «Бэби без глаз», а в 1986 году выходит его вторая книга «Аы!». Получает премию Поэтического Фонда имени доктора М. Харцвелла. С 1988 года живет в Австралии, преподает в Мельбурнском университете.

В этом году Левин приезжал в Ленинград и любезно предоставил редакции право опубликовать несколько его стихотворений. Что мы и делаем.

 

СТИХИ РАЗНЫХ ЛЕТ

АФРИКА

А в Африке, наверное, жара
Поют столбы, сверкают семафоры.
Трубят горнисты, всех зовут на сборы
И так всю ночь, до самого утра.

Приходит утро, подыхает ночь.
Крутясь в конвульсиях, как старая мегера.
Опять, опять сменилась биосфера.
Прощайте ночь! Мы уезжаем прочь!

И уповать не надо на вчера,
И хватит жить во тьме терминологий.
Седые пальмы дремлют вдоль дороги
А в Африке — по-прежнему жара!

1985.

 

* * *

Грустит сапог под желтым небом.
Но впереди его — печаль.
Зеленых конвергенций жаль.
Как жаль червей, помятых хлебом

С морского дна кричит охотник
О неизбежности воды.
Камней унылые гряды
Давно срубил жестокий плотник.

В обличьи есть хорошая черта Она — лишает розу цвета.
Она подобна пистолету,
У подзаветного листа!

1973.

* * *

Стой, кто идет?—
Вскричал часовой на посту
Он быстро вскинул ружье
И выстрелил в спелую тьму
Раздался ужасный крик
И раненый тиранозавр
Рухнул на часового
Его придавив собой…

А стал бы кричать часовой
Если бы знал, что к нему идет смерть?

Стой, кто идет?
Не крикнул другой часовой
Он не поднял ружья
И не стал стрелять в темноту
Раздался ужасный крик
Огромный тиранозавр
Прыгнул на часового
Его придавив собой…

Наверное, стал бы кричать часовой
Если бы знал, что к нему идет смерть!

19…


Обсуждение